« 中秋の名月の建前と本音 | トップページ | 内輪の顔を立てて、対外的な面目を失う »

2006/10/07

「東京だぬき」 で、いろいろ考えた

妻がどこからか、「東京だぬき」 という初めて聞く名前のお菓子をもらってきたようで、「おやつに食べて」 という。「東京」 と名の付くお菓子で、こんなにマイナーなのも珍しい。

なにより、発想が 「ひよ子」 のパクリっぽく、今時、オフィシャル HP も見あたらない。マイナー商品の要素をしっかり満たしている。

左の写真が問題の 「東京だぬき」 である。接写に失敗して、ちょっとボケボケだが、そのマイナー感にふさわしいといえば言えるかもしれない。

「ひよ子」 に類した菓子はいくらでもあるが、他はある程度洗練された形になっている。しかし、この 「東京だぬき」 は、幼稚園の子どもの粘土細工レベルなのが、いかにも哀しい。

デザインとして、「うん、どうみてもたぬきだ!」 と言わせるだけのファクターが、決定的に欠けている。「たぬき」 のくせに、パッケージも本体も、見事に 「きつね色」 だ。少なくとも目の周りだけでもちょっと焦がしてあげれば、しっかりと 「たぬき」 なのに。

これでは、犬にも、猫にも、ブタにも、下手すると、となりのおっさんにも見える。

そもそも、「東京だぬき」 という名称からして、ちょっとどんくさい。ネーミングの常道から言えば、濁らずに 「東京たぬき」 と、ちょっとだけ可愛らしくすれば、少なくとも一般ウケはするはずだ。これが 「江戸だぬき」 なら、語感として自然だけど。

と、ここまで考え、ふと思い立って 「江戸だぬき」 でググってみると、なんだ、ちゃんとあるではないか (参照)。これでわかった。パクリとしては 「ひよ子」 直系ではなくて、「ぽんぽこだぬきのお饅頭」 「江戸だぬき」 を経た、分派の末端だったのか。道理で、「東京だぬき」 だったのね。

とまあ、さんざんクサしてしまったが、これが食べてみると案外うまいのである。甘みにくどさがなく、シャープ感がある。口に入れてしまいさえすれば、こう言っちゃなんだが、「ひよ子」 より上だと思う。自信を持ってオススメしてもいいぐらいだ。

ところで、「タヌキ」 は英語で "raccoon dog" という。英語の方から直訳してしまうと、「アライグマイヌ」 である。英語民族にとっては、アライグマは珍しくなくても、「タヌキ」 なんて見たことないから、きちんとした名称がなく、無理矢理そう呼ぶしかないみたいなのだ。

というのも、タヌキは東アジア独特の動物で、ヨーロッパにはいなかった。しかし、ロシア人が毛皮を取るために移入した結果、驚くほどの広がりを見せ、現在では、東欧、北欧はおろか、イタリアでも目撃されているという。

さすが、千畳敷と言われるだけのことはある。タヌキ、恐るべし。ちなみに、商家の軒先に信楽焼のタヌキがいたりするのは、「前金でお願いします」 のメタファーであるとの説がある。

毒を食らわば皿まで・・・本宅サイト 「知のヴァーリトゥード」へもどうぞ

|

« 中秋の名月の建前と本音 | トップページ | 内輪の顔を立てて、対外的な面目を失う »

世間話」カテゴリの記事

コメント

いつも楽しい記事を展開してくださりありがとうございます。
東京たぬきという1個のお菓子からこんなにいろいろな発想と調査の仕方、さすがに拓明さん!
ちょっとだけ、正直言って写真がひどいと思ったのですが、そのひどさの、リアルさにつながる話の面白さ。江戸たぬきに続くアイデア。私自身、ブログについて少し行き詰っていたので、勉強になりました。同じ土俵で考えること事態、不遜なのですが。

投稿: KEICOCO | 2006/10/08 10:10

いやはや、本当にひどい写真です。
撮り直そうと思っても、もう食べちゃった後だったので、失礼しました。

それにしても、「ぽんぽこだぬき」「江戸だぬき」と比べると、その造形的貧弱さは …
おいしいから許すけど ^^;)

投稿: tak | 2006/10/08 23:44

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/42004/12177059

この記事へのトラックバック一覧です: 「東京だぬき」 で、いろいろ考えた:

« 中秋の名月の建前と本音 | トップページ | 内輪の顔を立てて、対外的な面目を失う »