« どうして単語登録の手間を惜しむ? | トップページ | 茨城県板東市の 「神田山」 という地名の読み方 »

2013/11/13

「山崎」 の読み方と、天ぷらの醤油/ソース問題

9月 22日の 「韓国語と東北弁のイメージが似ていることを巡る冒険」 という記事で、「東北では地名でも第二音節以後が濁音、半濁音となることが多い」 と書いた。例えば山形県の地名では、「山形 (やまがた)」 「米沢 (よねざわ)」 「小国 (おぐに)」 「寒河江 (さがえ)」 「尾花沢 (おばなざわ)」 「新庄 (しんじょう)」 「遊佐 (ゆざ)」 など、みな訛る。

一方、九州では 「宗像 (むなかた)」 「福津 (ふくつ)」、「日田 (ひた)」 「宇佐 (うさ)」 など、東日本生まれなら 「むながた」 「ふくづ」 「ひだ」 「うざ」 などと訛りたくてたまらない地名でも、そうはならないのである。どうも東北と九州では、「発声音」 に関するコンセプトが違うようなのだ。

今日になって、「そういえば、名前でもそうだよな」 と気付いた。『釣りバカ日記』 で主人公の浜崎伝助 (ハマちゃん) が東日本流に 「はまざき」 と呼ばれると、急に不機嫌な顔になって 「チッチッ、『はまさき』 っす」 とダメだしするのは、お約束の場面である。そういえばハマちゃんの出身地は、宮崎県都城市だった。

古い記事で恐縮だが、日経新聞に 「山崎ってどう読む ザ?サ? 名字の不思議」 という記事があり、この中に 「専門家によると、東日本では濁音が多く、西日本では清音が多くなるという不思議な法則があるそうだ」 という件がある。

この記事によると、例えばお笑い芸人の山崎邦成 (兵庫県出身) は 「やまさき」 だが、アンタッチャブルの山崎弘也 (埼玉県出身) は 「やまざき」 と濁る。冒頭で触れた 「浜崎」 も、さらに 「中島」 や 「中田」 も同様らしい。そして第二音節以後が濁りやすいのは、どうやら東北だけではなく、東日本全域で共通しているらしい。

この区別は、大体フォッサマグナを境目としていて、面白いことに、天ぷらにかけるのは醤油かソースかということの境界線とかなり共通している (参照)。どうやら、天ぷらにソースをかける土地では、「山崎」 は 「やまさき」 とさらっと発音するようなのだ。音感と味覚って、逆バリ的に出るのかしらん。

そういえば、「ジャパネットたかた」 の高田明社長も、長崎県出身で 「たかた」 だ。なかなか面白い問題である。

|

« どうして単語登録の手間を惜しむ? | トップページ | 茨城県板東市の 「神田山」 という地名の読み方 »

比較文化・フォークロア」カテゴリの記事

言葉」カテゴリの記事

コメント

今日の一撃も実にお見事ですね。いいところに気づかれました。話のネタになりそーです。
ところで、私は生まれも育ちも京都で生粋の関西人です。息子の嫁さんの実家は岩手県の北上ですが、北上へ行ったとき「きたがみ」と言うたら「違う、きたかみです」と言われました。ものごとには何でも例外があるってことですネ(笑)

投稿: どんヤン | 2013/11/14 03:50

谷(たに西・や東)というのも有るそうです。
鴬谷はどうなんだというのはありますが。

投稿: automo | 2013/11/14 07:44

どんヤン さん:

「きたがみ」は、鼻濁音で言うと、明かなまちがいですが、モロに濁音になると、近隣の人たちの「訛り」 と思って見逃してくれるかも知れません (^o^)

投稿: tak | 2013/11/14 16:43

automo さん:

なるほど、脇谷さんは、「わきたに」なのか「わきや」なのか迷いますね。

それから、「町」 を 「まち」 と読むか 「ちょう」 と読むかも東西で差があるようです;

投稿: tak | 2013/11/14 16:48

他の方から出遅れましたが、
サントリーのウィスキー工場がある京都府の山崎は、
京都ですが、「やまざき」といいますね。
駅名も「やまざき」、町名も「おおやまざき」です。

また、滋賀県の米原は、市になる前は旧「まいはら」町
でしたが、市になる際に駅名が「まいばら」だったのに
合わせて、「まいばら市」になりましたね。

さらに、東北本線の上野の次の駅である尾久は、
駅名は「おく」ですが、町名は東「おぐ」、西「おぐ」ですね。
旧国鉄時代からの古い駅ですと、中央の役人が駅名を
付けて、関西の駅でも関東風になる?などと考えてみましたが、
それだと「おく」がちょっと外れそうですし。
う~ん、分かりません。

投稿: hokkaidense | 2013/11/14 22:23

hokkaidense さん:

「山崎」 の読み方に関しては、詳細に見ると神戸以西あたりから 「やまさき」 が主流になるようですね。京都は 「やまざき」 圏内です。

「米原」 は 「まいはら」 だったんですね。
明治以後、東日本出身の役人と 「原」 を 「ばる」 と発音する九州人の間に挟まれて、駅名が 「まいばら」 になって、それに引きずられて市の名称まで 「まいばら」 になってしまったんでしょうかね。

「尾久」に関しては、元々 「おぐ」 だったのが、駅名を付ける時に 「おぐ」 が訛りだと思われて 「おく」 になったという説が有力のようです。

ウチの田舎の 「酒田」 が、地元の人はみんなフツーは 「さがだ」 と発音するのに、気取って言うと 「さかた」 になるのと少し共通したメンタリティだと思います。

投稿: tak | 2013/11/16 18:32

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/42004/58568411

この記事へのトラックバック一覧です: 「山崎」 の読み方と、天ぷらの醤油/ソース問題:

« どうして単語登録の手間を惜しむ? | トップページ | 茨城県板東市の 「神田山」 という地名の読み方 »