« Twitter のアクティブユーザーが日本で異常なほど多いのは | トップページ | これまで単純に "1 trillion" は 「1兆」 とばかり思っていたが »

2015/09/07

「予測」 という言葉の誤用

地球上には過去の予測の約 8倍もの木が生えていることが判明」 という Gigazine の記事について、いちゃもんをつけたい。ただし、それは内容についてではなく、このタイトルについてである。

「地球上には過去の予測の約 8倍もの木が生えている」 と言ったら、その意味は、過去のある時点で、将来的に生えているであろう木の総量を 「予測」 していたのだが、その 「予測」 は誤っていて、実際にはその 8倍もの木が生えていたということでなければならない。

例えば、20年前の時点で 「20年後には、これだけの木が生えているだろう」 というように、「将来の状況を予め推し量った」 のだが、実際に 20年経ってみたら、その 「予測」 より 8倍も多い木が生えていたことがわかったというようなことである。

私はこのタイトルをみて、人類が最近、ものすごい勢いで植林したとか、あるいは木の生命力がこれまで考えられていたよりずっと強かったとかいうような、トンデモ記事を読まされてしまうのかと思ってしまったよ。

ところが言うまでもなく、記事の内容はそんなことではない。次のように書かれていることからも明らかだ。

これまで地球上に存在する木の数は衛星写真から判断されていたのですが、最新の研究で、実際はその 8倍の木が生えていることが判明しました。その数はおよそ3兆400億本です。

つまり、地球上に生えている木の本数は、これまでのメソッドで推定されていた本数との比較で、8倍も多かったということであって、「予測」 が間違っていたのではなく、「現在、これだけの木が生えているとみられる」 という 「推定」 (あるいは 「見積り」) が間違っていたのである。早く言えば 「予測」 という言葉を誤用しているのだ。

わかりやすい例をあげれば、俳句の愛好者の数、つまり 「俳句人口」 は、少なくみて 100万人、多くみれば 1000万人などと言われているが、これは 「予測」 ではなく 「推定」 (あるいは 「見積り」) なのである。かなり大ざっぱすぎる見積りではあるが。

というわけで、今回の記事タイトルを推敲してあげるとすれば、「地球上にはこれまでの推定の約 8倍もの木が生えていることが判明」 とすべきだろう。

この記事だけでなく、時間軸とは直接関係のない現在の状況を見積もる場合に、「予測」 あるいは 「予想」 と言ってしまう誤用例の多いことが、私はとても気になっている。「予」 (「あらかじめ」 とか 「前もって」 とかの意味) という文字の存在に無頓着すぎる。言葉は生き物だから時代とともに変わっていくとはいえ、これは基本的に意味が違うのだから、誤用というしかない。

念のため再確認しておく。将来を予め推し量るのではなく、現在の状況を見積もるのは、「予測」 ではなく、フツーは 「推定」 である。

【追記】

Gigazine の記事の元記事と思われる Newsweek の記事が見つかった。"There Are 3 Trillion Trees on Earth, 8 Times What We Previously Thought" (地球上には我々がこれまで考えてきた数の 8倍の、3兆本の木がある)というタイトルで、もちろん "predict" とか "forecast" (どちらも 「予測」 という意味) とかいう言葉は使われていない。

|

« Twitter のアクティブユーザーが日本で異常なほど多いのは | トップページ | これまで単純に "1 trillion" は 「1兆」 とばかり思っていたが »

言葉」カテゴリの記事

コメント

途中まで読んだ段階で ああこれはestimateを誤訳したんだなって思いましたが、外れでしたか。

なんとなくの語感で(間違っているのを承知かどうかは別として)、「予測」 のほうが 「推測」 よりも しっかりした根拠に基づいているような気がしたのかなぁと思った次第です。

おかしな話で forecastって聞くと 条件反射で経済だったり 天気だったりの それこそ あてにならない「予想」をイメージしてしまうの私も変ですが。

投稿: Sam.Y | 2015/09/09 22:07

Sam.Y さん:

>途中まで読んだ段階で ああこれはestimateを誤訳したんだなって思いましたが、外れでしたか。

私もてっきりそう思っていましたが、"thought" を 「予測」 と訳していたとは、びっくりです。

ことほど左様に、最近予め推測するというわけでもなく、現在ただ今のことを見積もるのに 「予想」 とか 「予測」とかいう人が多いのに、困惑しています。

投稿: tak | 2015/09/10 21:08

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/42004/62238679

この記事へのトラックバック一覧です: 「予測」 という言葉の誤用:

« Twitter のアクティブユーザーが日本で異常なほど多いのは | トップページ | これまで単純に "1 trillion" は 「1兆」 とばかり思っていたが »