犬の気持ちが本当にわかるのか?
「バウリンガル」 が結構な売れ行きらしいが、タカラは以前に 「たまごっち」 で失敗をしているので、今回は慎重だという話をきいた。
「たまごっち」 は瞬間風速的な仮需に振り回されて、生産過剰になったらしい。
「たまごっち」 は一時的にかなりな品薄になったので、それを買いたい消費者は、あちこちの店を探し回った。一人の客が 5軒も 6軒もの店で探すため、仮需は実際の 5~6倍に錯覚される。
メーカーはそれに応じた生産を行ったため、かなりの供給過剰となって、在庫が膨れ上がった。これに懲りているため、今回の 「バウリンガル」 の生産は慎重に行っているというのである。
ところで、この 「犬の気持ちがわかる」 という商品は、なんでそんなに人気になるのだろう。
普通に 「犬好き」 をしていれば、ちゃんと気持ちが通じてしまうのに、機械の助けを借りなければならないというのは、ちょっと退歩のような気がしないでもない。
この機械が犬の言葉を 「誤訳」 してしまったら、可哀想なのは犬ということになるのだ。
| 固定リンク
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 「地震国に生まれた身の定め」を、改めて実感(2025.12.12)
- 地震国に生まれてきてしまった身の定めと・・・(2025.12.09)
- 忍者が使っていた「忍びの六具」の現代版は?(2025.12.06)
- 2025年「赤ちゃんの名前ランキング」を巡る冒険(2025.10.31)







コメント