« 清河八郎 | トップページ | 固形石鹸で洗髪 »

2004年1月19日

変な読み方の地名の由来

「飛鳥」 と書いて 「あすか」 と読むのは、「明日香」 という地名の枕詞が 「飛ぶ鳥の」 であることから来ているとは知っていたが、「春日」 で 「かすが」 と読むのが何故かまでは、この年になるまで知らなかった。

奈良の 「滓鹿」 (かすが) の枕詞が 「春の日の」 であるからということだ。

「へぇ~」である。 ついでに、これまでわからなかった漢字の読み方の起源を調べてみたら、案外簡単に調べがついた。

「東雲」 で 「しののめ」 と読むのは、大昔の住居の東側につけた明かり取り窓が、篠竹で編んだ網代のようになっていたので、東の空に見える雲が 「しののめ」 と呼ばれるようになったという。

「東風」 と書いて 「こち」 と読むのは、東から吹く風のことを古語で 「こち」 と言っていたので、そのまま、「東風」 と書いて 「こち」 と読ませたものらしい。

「長谷」 で 「はせ」 と読むのは、奈良の長谷が、谷川の奥まった所、すなわち瀬のはつるところということから、泊瀬と呼ばれ、初瀬とも書かれたが、長い谷川の狭間であることから、「長谷」 と書かれるようになった。現代の感覚からすると、ちょっとやりすぎのような気もするが、昔の人にとっては、ちょっとした言葉遊びが根付いたのかもしれない。

「陸奥」 で 「むつ」 と読むのは、元々の地名が 「むつ」 であることに漢字を当てたらしい。その漢字というのは、元々は 「みちのく」 と読ませた 「陸奥」 ということらしい。ややこしいが、「みちのく」 の代表が 「むつ」 ということか。

昔の人は、かなり漢字で遊んでいたもののようだ。

|

« 清河八郎 | トップページ | 固形石鹸で洗髪 »

言葉」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 清河八郎 | トップページ | 固形石鹸で洗髪 »