「バヤリーズ」に見る日本語の三重母音問題
ふゆひー9 さんの tweet からおもしろい話題に辿り着いた。「バヤリーズ」の発音しにくさについて、大迫力さんという方が触れている。(参照)
こんな tweet だ。
昼飯に入った店の隣の隣の席に若いカップルがいて、「バヤリース」は発音しづらいので「バリヤース」の方が絶対いいという話題で盛り上がっている。「ヤのさ、『バの次じゃない』感すごいよね」という日本語に何かとても新鮮な感覚を受ける。
"「ヤ」の「バの次じゃない」感" というのは、なんとなくわかるような気がするが、「バリヤーズ」では「障壁」になっちゃうから、採用されるはずがないだろう。これに対して、ふゆひー9 さんは 次のようにコメントしている。
しかも元々はバャリースと小さい「ャ」を使っていたはず。まぁ元の綴りを見ればバイアリースくらいの表記がよかったんだろうし、それなら特に発音しにくくもないんだよな…。
確かに、元々は「バャリーズ」だったのは、上の画像からも明らかである。ちょっと調べたところ、”Bireley's” のライセンシーであるアサヒ飲料が、1987年を機に「バャリース オレンヂ」から「バヤリース オレンジ」にブランド名表記を変更したとわかった。(参照)
私としても、ふゆひー9 さん同様に元のスペルを自然に読んで「バイアリーズ」とすればいいとは思うのだが、どうも日本人というのは「三重母音」にそこはかとない抵抗を覚えるようなのだ。三重母音というのは母音が 3つ重なる発音である。確かに日本語では極端なほど少ない。
私が "「大安」、「菜園、才媛」、「梅園、煤煙」などは、最後の「ん」でカタストロフィになるから OK なのかなあ" とコメントすると、ふゆひー9 さんが次のように返してくれた。
日本語の文法(?)に「音節」という考え方があったかどうか自信がないんですが、三重母音というのは、一音節に母音が三つ入っているものだと思うんですよね。「大安」「菜園」などは(漢字の効果もあって?)、「大・安」「菜・園」という二音節になるんじゃないでしょうか。
なるほど、これには一理あって「大安」だの「菜園」だのは、純粋な意味での三重母音じゃないと考えていいだろう。ただ私としては、純粋じゃない上に「ん」で強引にキマリをつけるから、抵抗感がかなり薄れているのだろうと思いたいのだが、「それじゃ、『最悪』とかはどうなんだ」とツッコまれそうなのであまり強くは主張せずに、モニョモニョっと濁しておく。
そうなると次は外来語のこなし方で、私は次のように書いている。
英語由来の「ダイアル」は「ダイヤル」、「バイアス」は「バイヤス」、「リタイア」は「リタイヤ」に逃げてるし。
さらに言えば、クルマの「タイヤ」だって本来は「タイア」の方が近い。日本人はいかにもバタ臭い三重母音をそのまま素直に受け入れることを避けて、さりげなく、あるいは無意識的に途中に "y" 音を入れるなどして解決してきたようなのだ。
「東京タワー」の "tower" にしても、本来は 「タウア」に近いのだが、そんな発音にはものすごい違和感を覚えるらしく、"w" 音を挟んで「タワー」にしてしまっている。「酸っぱい」という意味の "sour" も、「サウア」なんてしゃらくさいとばかりに、思いっきり「サワー」だ。
さて、最後に純粋な日本語はどうなっているのかという問題だ。私の乏しい語彙力では、とっさには「潰える(ついえる)」ぐらいしか思い浮かばないのだが、これは元々は「つひえる」という言葉で古くはこの表記通りに発音していた。いつの頃からか「つひえる」を「ついえる」と発音するようになったので、発祥的には三重母音じゃないし、そもそも今ではほとんど死語に近くなっている。
さらに言えば「相生(あいおい)」なんて恐ろしいことに四重母音なのだが、これだと三重母音ほどの抵抗はないみたいなのだね。このあたり、なかなか面白い。あるいは、ふゆひー9 さんの「音節論」に添えばこれは「あい・おい」であって、二重母音を二度繰り返しただけってことになるのかもしれない。
というわけで、日本人は本当に三重母音をそのままには受け入れられないカラダなのだと思うほかないようなのである。とはいうものの、冒頭で触れた "「ヤ」の「バの次じゃない」感" というのも負けず劣らずの抵抗があるのは間違いない。
そもそも Bireley's は初めに「バャリーズ」なんて妙ちくりんな表記にしてしまった時点で袋小路に迷い込んでしまったのだと思う。「バイアリーズ」がバタ臭すぎて鬱陶しいというなら、「タイヤ」の例に倣ってごくフツーに「バイヤリーズ」にしとけばよかったのにね。
| 固定リンク
「言葉」カテゴリの記事
- 「トイレをビューティフルに使う」って?(2024.10.14)
- 「レベチ」と「微レ存」という略語(2024.10.09)
- セブンとセブイレ、さらにスカツリ、いたせり、絞り染め(2024.09.29)
- 親友を空港に置き去りにした "AITA"(あ痛!)な女性(2024.09.23)
- 画びょう、押しピン、プッシュピン・・・ 同じ物? 別物?(2024.09.03)
コメント
ぼくわバヤリースがしゅき(すき)だから、はつおんしにくいとわおもいませんが(←少しは漢字を使えよ!)、らべるのおれんぢちゃん、むかしわかわいいとおもってましたが、いまわ、「ともぐいかよ!」とすこしいわかんをいだくしだいでありまつ(←少しは漢字を使えっちゅうの!)
投稿: のうさぎまりを | 2019年5月30日 22:21
のうさぎまりを さん:
私は「バヤリーズ」と名の付くものをほとんど飲んだことのない人なので、「共食い」にはちっとも気付きませんでした。
なるほど、最近は使わないわけだ (^o^)
投稿: tak | 2019年5月31日 22:35