「英語ができないのは、日本語ができないから」に納得
下の写真は「イオンモールつくば」というショッピングモールの、レストラン街と映画館の入り口近くに設置されていた看板である。「映画を見るなら つくばにオトクにグルメ !!」というのだが、何かの洒落でもなさそうだし「意味不明の日本語」というほかない。
「映画を見るならオトクにグルメ !!」ならわかる。レストランと映画館のコラボ企画だからね。ところがそこに「つくばに」が入ると、途端に「!!」どころか「??」になってしまう。あるいはもしかしたら「つくばでオトクに・・・」と言いたいのかなあ。いずれにしても、この看板の日本語感覚はメチャクチャだ。
このメチャクチャな日本語を見て思い出したのが、Q&A サイト Quora の「日本人の英語が上達しない最大の原因は何ですか?」という質問への、元日仏英通訳、Ikeda Koji さんの回答だ。冒頭で敢然とこうおっしゃっている(参照)。
最近気づいた日本人の英語が上達しない究極の原因が、私も含めてほぼ全ての日本人がまともに日本語を話せていないからです。
日本では主語も目的語もないようなやりとりが多いと、Ikeda さんは言う。例に挙げているのは「何を困っているのですか?」という質問の言葉だ。主語がないので、スマホの自動翻訳が機能しなかったというのである。
それを言うなら、「映画を見るなら つくばにオトクにグルメ !!」はもっと訳せないよね。主語も目的語もへったくれもない。
主語云々の問題で言えば、ちょっとしたセレモニーなどでの日本人のスピーチは、複文節になると必ずといっていいほど主語と述語が混乱する。例えばこんな具合だ。
あの時〇〇さんが親切に教えていただいたことを忘れません。
断言してもいいが、こんな妙な日本語を口にしてしまって自分で気持ち悪くならないような人は、英語だって決して上達しない。このフレーズ、言うまでもなく次の 2通りのどちらかであるべきだ。
- あの時〇〇さんが親切に教えてくださったことを忘れません。
- あの時〇〇さんに親切に教えていただいたことを忘れません。
ただ、この類いの複文節がらみのフレーズをきちんと言える日本人というのは、実は信じられないほど少ない。私の印象では多分 3割にも満たないほどだ。
こんな具合で、多くの日本人は頭の中で言葉がまともに論理立っていないので、同じ内容を英語にしようとすると、"親切:kind"、"教える:teach"、"忘れる:forget" ぐらいの受験英語的単語を辛うじて知っていても、フレーズとしてまとめることができない。
要するに「英語が苦手」という以前に、日本語も含めての「言語センスが未熟」ってことなんだろうね。
【9月 7日 追記】
せっかくだから、「映画を見るなら つくばにオトクにグルメ !!」を無理矢理英訳してみた。
If you see movies, do gourmet creating benefits for Tsukuba.
「もしあなたが映画を見るなら、つくばにオトクをもたらしつつグルメしなさい」と、言葉を補った上でのものなので
| 固定リンク
「言葉」カテゴリの記事
- セブンとセブイレ、さらにスカツリ、いたせり、絞り染め(2024.09.29)
- 親友を空港に置き去りにした "AITA"(あ痛!)な女性(2024.09.23)
- 画びょう、押しピン、プッシュピン・・・ 同じ物? 別物?(2024.09.03)
- 「異にする」を「いにする」と読んじゃうことについて(2024.09.01)
- 茨城の「いばらき/いばらぎ」より根源的な問題(2024.08.26)
コメント
インパクト重視のレトリックにこういう事を言うのも野暮ですが、
「ほぼ全ての日本人がまともに話せていない」ものを、はたして「正しい日本語」と呼んでいいんでしょうかねw
投稿: 柘榴 | 2023年9月 7日 14:14
柘榴 さん:
我ながらみみっちいお答えになってしまいますが、まあ、私的に言うなら、「3割足らずの日本人が話せる妥当な日本語」ってところでしょうかね ^^;)
投稿: tak | 2023年9月 7日 16:19
まぁアタクシも、まともな日本語を話せてはいないと思います。
学生時代に、いわゆる「卒論の指導」で、「内容が伝わるかどうかは正しい言葉遣い」と、内容そのものよりも「てにおは的な」ツッコミを受けました。
それまでも「放送に関する同好会」にいましたので、なかなか定着しなかったんだなぁと、振り返る次第です。
まぁ、エコバックはまだしも(紅茶の)ティーバックや、タリトカ併用、全然すごい!ちょっとすごい!などなど。
最近聞いた「料理人をゲンナリさせる」ワード。
「コレちょっと普通に美味しい!!!(レポーターは歓喜の状態)」
あるいは、
「メッチャ凄まじいうまさですよ!」
まぁ聞いてる方々に違和感なければ、それで良いんでしょうねぇ。
もう天下のNHKアナウンサーが「発した言葉」は、アタクシの中では標準語です。
投稿: 乙痴庵 | 2023年9月12日 18:19
乙痴庵 さん:
>(紅茶の)ティーバックや、
そりゃ、別のモノになっちまいますね (^o^)
>コレちょっと普通に美味しい!!!
言ったのは NHK のアナウンサーですか。言われた料理人は気の毒ですね。 ^^;)
投稿: tak | 2023年9月12日 18:29