今年の名前ランキング・・・ よ、読めん!
産経新聞の昨日付に "今年の名前ランキング 男の子「湊」、女の子「翠」1位 外国語表記で馴染む名前も人気" という記事がある。明治安田生命が発表した 2025年に生まれた赤ちゃんの名前の人気ランキングを報じたものだ。男の子と女の子の「名前ベスト 10」は以下の通り。
一見して、「よ、読めん!」とアセってしまった。男の子の名前の 湊 = ミナト、伊織 = イオリ、朔 = サク、陽向 = ヒナタ、女の子の名前の 紬 = ツムギ、凜 = リン ぐらいは、想像するに「多分そうなんだろう」と思えるが、あとは全て自信がない。
女の子の名前の「結菜」は辛うじて「ユナ」 かなあ? しかし大学で江戸時代の芸能を研究した私なんか、「ゆな」と聞いたら「湯女」という言葉を思い浮かべてしまうので、自分の娘の名前にはしたくないと思うがなあ。「ユイナ」ならまだいいけど。
読み方では、"男の子は「ハルト」、女の子は「エマ」が人気を集めた" とあるが、上の「ベスト 10」にはそんな風に読めそうな名前が見当たらない。果たしてどんな漢字なんだろう?
最近の若い親って、自分の子どもが生まれたら、いろいろな漢字をこねくり回して名前を考えたがるんだろうか。いや、「若い親」だけじゃなくてその親の祖父母も、あの「団塊ジュニア」と呼ばれる世代が含まれるだろうから、結構ぶっ飛んだ名前にも抵抗がないのだろう。
というわけで、一世を風靡した「キラキラネーム」の後は「難読ネーム」が問題になってしまいそうだ。総じて画数の多い漢字が好まれているようでもあるし。
ちなみにこの記事の末尾は次のようにあるが、私には意味が通じなかった。
"グローバルネーム" の人気も定着しているようだ。「セナ」「ハル」「エマ」「サナ」など、外国語表現に変換しやすく、日本語でも違和感のない名前が人気になっているという。
Senna とか Emma とかいう名の外国人は確かにいるが、「それがどうした?」としか思えない。「外国語表現に転換」しやすいって、具体的には一体どういうことなんだろう? いくら何でも、「太郎兵衛」とか「次郎左衛門」とかいう「純日本的な名前じゃない」というようなことでもないだろうし。
最近は戸籍の登録に振り仮名が必要になった(参照)というのだが、こうした記事に接してしまうと「なるほど、それは必須だよね」と思ってしまう。John とか Paul とか Mary とか Silvia とかいう名前の多い英語圏は、名前を読むのが楽だろうなあ。
【12月 11日 追記】
basara10 さんから "「朔は「はじめ」かも知れない " とのコメントをいただいた。なるほど、「サク」よりもっともらしい。
| 固定リンク
「言葉」カテゴリの記事
- 「ラーフル = 黒板消し」を巡る冒険(2025.12.27)
- 「卒親」って言葉を初めて知った(2025.12.23)
- 今年の名前ランキング・・・ よ、読めん!(2025.12.10)
- 「ポイ活」って「ポイ捨てゴミを拾う活動」かと思った(2025.12.04)
- 「幽玄」という難読漢字と、その他諸々(2025.11.25)








コメント
朔は「はじめ」かも知れない。私にも他は読めない。
投稿: basara10 | 2025年12月11日 15:45
basara10 さん:
>朔は「はじめ」かも知れない。
ほほう、なるほど。勉強になりました。
投稿: tak | 2025年12月11日 16:19
私の知人の名前は一画で ‟一‟ です。なんと清々しい名前。
いまの若い人達には読めないでしょう。お互い様ですね。
男女ともに、「陽」が五個も使われており「陽」はモテモテです。女の子には草冠が五個含まれていてこれもモテモテです。
「陽菜」なんて良いとこどりです。
女の子の⑧の 「彩葉」は「いろは」でしょうね。⑦の「心陽」は 「こはる」 かなあ。
投稿: ハマッコー | 2025年12月11日 17:27
ハマッコー さん:
>私の知人の名前は一画で ‟一‟ です。なんと清々しい名前。
いいですね。書きやすいし (^o^)
>「陽菜」なんて良いとこどりです。
これもまた、トレンドってものでしょうかね。
>女の子の⑧の 「彩葉」は「いろは」でしょうね。⑦の「心陽」は 「こはる」 かなあ。
うぅむ、これはチョー難読ですね ^^;)
投稿: tak | 2025年12月11日 19:11
「彩葉」は「あやは」の可能性も。
「心陽」は見当が付かない…ハマッコーさんの「こはる」説はありですね。
友人の娘が「陽菜」(ひな)なんですが、もう成人を迎える頃なので、だいぶトレンドを先取りしていたのかな? それとも当時はもっと人気だったのがここまで落ちてきたのか…。
男の子で人気の読み「ハルト」は、この中だと「陽翔」がそれに該当するかもしれません。これも友人の息子にいる。
「伊織」はけっこう古風、というわけではないけど、吉川英治『宮本武蔵』で、武蔵の弟子になる少年が「伊織」でした。
投稿: 山辺響 | 2025年12月12日 19:11
山辺響 さん:
「彩葉」が「あやは」というのも、ありでしょうね。「陽菜」は 20年前からあったのかと、驚いてます。
「陽翔」で「ハルト」は、かなり無理矢理っぽい気がしますが、現実に存在するというなら認めないわけにいきませんね。
「伊織」は、道理で ATOK ですんなり変換できたわけですね。なるほど。
投稿: tak | 2025年12月13日 05:08
エマなら、児童文学のほうの作家さんで、宮下恵茉さんがいらっしゃいます。当て字なら、何でもアリなのかも知れませんけど、本人が先々(なんて読むの?)って聞かれ続けるのが、お気の毒といえば、お気の毒のような…。
投稿: 琥珀波 | 2025年12月15日 12:00
琥珀波 さん:
>本人が先々(なんて読むの?)って聞かれ続けるのが、お気の毒といえば、お気の毒のような…。
ほんとうですね (^o^)
投稿: tak | 2025年12月15日 13:18